Governo Federal abre certificação nacional para tradutores e intérpretes públicos em 33 idiomas e Libras com prova totalmente online em 2026

Governo Federal abre certificação nacional para tradutores e intérpretes públicos

Inscrição até:

18/03/2026

Certificação nacional para tradutores públicos abre inscrições e prova online pode habilitar profissionais em 33 idiomas e Libras para atuação oficial no Brasil

Quem domina outro idioma e deseja atuar com documentos oficiais ganhou uma nova oportunidade profissional. O Governo Federal abriu inscrições para o Exame de Aptidão que concede certificação nacional para tradutores e intérpretes públicos. A habilitação permite atuar legalmente com traduções juramentadas em todo o país.

A seleção tem organização pelo Cebraspe e contempla 33 idiomas estrangeiros, além da certificação para intérpretes de Libras. Depois de aprovado, o profissional pode, assim, solicitar matrícula na Junta Comercial e exercer a atividade com fé pública em traduções oficiais.


As inscrições ocorrem entre 27 de fevereiro e 18 de março de 2026, exclusivamente pela internet.

Quem pode participar da certificação que habilita tradutores públicos no Brasil?

O exame é voltado para profissionais com formação superior que desejam atuar com traduções oficiais reconhecidas por órgãos públicos e instituições jurídicas.

Para se candidatar, portanto, é necessário atender a alguns requisitos básicos:


  • possuir diploma de graduação em qualquer área, reconhecido pelo MEC
  • apresentar diploma revalidado no Brasil, caso a formação tenha sido realizada no exterior
  • demonstrar domínio do idioma escolhido durante as provas do exame

A certificação não funciona como um concurso tradicional. O objetivo é avaliar a capacidade técnica para traduções oficiais, interpretação e versões de documentos.

Depois da aprovação, o profissional passa a ter autorização para trabalhar como tradutor público juramentado.

O que o profissional certificado passa a fazer depois da aprovação?

A certificação permite atuar em atividades que exigem reconhecimento legal da tradução. Esses serviços são solicitados com frequência em processos jurídicos, imigração, negócios internacionais e validação de documentos estrangeiros.


Entre as atribuições mais comuns estão:

  • tradução de documentos utilizados em processos judiciais
  • tradução oficial para registros em cartórios e órgãos públicos
  • interpretação verbal em eventos ou audiências oficiais
  • transcrição e tradução de conteúdos em áudio ou vídeo
  • versão de documentos acadêmicos ou empresariais para uso legal

Esses trabalhos possuem fé pública, o que significa que a tradução passa a ter validade legal perante instituições brasileiras.

Quais idiomas fazem parte do exame nacional de certificação?

A seleção contempla um conjunto amplo de línguas estrangeiras, permitindo que profissionais de diferentes áreas linguísticas participem da certificação.

Entre os idiomas disponíveis estão:


Ao todo, o exame abrange 33 idiomas estrangeiros, além da habilitação específica para Intérpretes de Libras, ampliando o alcance da certificação no país.

A certificação garante salário fixo ou remuneração definida?

A atividade de tradutor público funciona de forma autônoma. Ou seja, não existe salário fixo pago pelo governo.

Após obter a matrícula na Junta Comercial, o profissional passa, assim, a atuar de maneira independente e recebe pelos serviços realizados.

Os valores cobrados seguem tabelas oficiais de emolumentos definidas por cada estado. Assim, o rendimento depende do volume de traduções realizadas e da demanda por documentos oficiais.

Ainda assim, o mercado costuma apresentar procura constante, principalmente em situações que envolvem processos internacionais, cidadania estrangeira, contratos e validação acadêmica.

Como funciona o exame nacional para tradutores e intérpretes públicos?

O processo seletivo acontece totalmente online e inclui avaliações específicas de acordo com a habilitação escolhida.

Para idiomas estrangeiros, o exame possui duas etapas principais:

  • prova escrita discursiva, com tradução e versão de textos jurídicos ou acadêmicos
  • prova oral eliminatória, que avalia domínio do idioma

Já para candidatos à habilitação em Libras, o processo inclui:

  • prova objetiva de conhecimentos específicos
  • prova prática com produção de vídeo em Libras

As avaliações estão previstas para 7 de junho de 2026.

Para obter aprovação, o candidato precisa alcançar nota mínima de 7,00 em cada fase do exame.

Link de inscrição: https://www.cebraspe.org.br/concursos/drei_26_exame_aptidao

E você, já pensou em trabalhar como tradutor público e atuar com documentos oficiais internacionais? Conta nos comentários se essa certificação faz parte dos seus planos profissionais.

Inscrever-se
Notificar de
guest
0 Comentários
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

ATENÇÃO! O Curso Grátis com Certificado não é responsável pelos cursos, vagas de emprego e nem pela seleção dos candidatos, apenas divulgamos vagas de cursos e emprego abertos por todo o país, a fim de prestar um serviço à sociedade. Dessa forma, todo o processo seletivo e vagas disponíveis é de total competência e responsabilidade da instituição e empresa

O que você procura?

Receba as últimas novidades

Ative as notificações

Menu

Política de Privacidade

Usamos cookies para melhorar sua experiência de navegação, entender como os visitantes utilizam o site e oferecer conteúdos mais relevantes. Algumas informações podem ser armazenadas no seu navegador para funções essenciais do site, análise de desempenho e personalização da experiência. Você pode gerenciar suas preferências a qualquer momento. Para mais detalhes sobre o tratamento de dados pessoais, consulte nossa Política de Privacidade.